 |
   |
|
 |
mazurek-dabrowskiego, Polityka, Pieśni patriotyczne
|
aaaaCzęsto usiłujemy ukryć nasze uczucia przed tymi, którzy powinni je poznać.aaaa
[ Pobierz całość w formacie PDF ] , podobnie jak tysiące innych, jest dostępna on-line na stronie Utwór opracowany został w ramach projektu przez JÓZEF WYBICKI Mazurek Dąbrowskiego ń¹ Jeszcze Polska nie zginęła², Kiedy my żyjemy³. Polska, Naród Co nam obca przemoc wzięła⁴, Walka, Broń, Przemoc, Wróg Szablą odbierzemy⁵. Marsz, marsz Dąbrowski⁶, Polska, Naród, Przywódca Z ziemi włoskiej⁷ do Polski. Za twoim przewodem Złączym⁸ się z narodem. Ojczyzna, Droga, Przywódca, Zwycięstwo Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę⁹, Będziem Polakami¹⁰. ¹ oski aswow — pierwotny tekst autorstwa Józefa Wybickiego powstał w Reggio nell'Emilia jako żołnierska piosenka śpiewana do popularnej melodii mazurka i po raz pierwszy został wykonany publicznie lipca r. na uroczystości na cześć twórcy Legionów Polskich, gen. Jana Henryka Dąbrowskiego. Ogłoszony drukiem w Warszawie w r. uległ modyfikacji: zmieniono kolejność strof (trzecia znalazła się w miejscu drugiej) oraz usunięto strofę czwartą i szóstą. Szczególnie wymowa stro czwartej, zaczynającej się od słów: „Niemiec, Moskal nie osiędzie (…)” byłaby nietaktem wobec przyszłego władcy tworzącego się właśnie Księstwa Warszawskiego, króla saskiego Fryderyka Augusta oraz posunięciem niedyplomatycznym w obliczu pertraktacji prowadzonych przez Napoleona z Aleksandrem I, uwieńczonych pokojem w Tylży w r. (Wybicki doskonale znał kulisy ówczesnych działań politycznych, będąc w nie zaangażowany osobiście). Zmieniony tekst, po dalszych poprawkach (m.in. w zakresie uwspółcześnienia form gramatycznych i pewnych zmianach leksykalnych) stał się podstawą dzisiejszej wersji hymnu narodowego; oficjalnie Pieśń Legionów Polskich we Włoszech stała się hymnem państwowym decyzją Ministerstwa Spraw Wewnętrznych w roku. ² zgia — w pierwotnej wersji: „umarła”. ³ eszze oska ie zgia ie e — wprowadzona tu została idea (rewolucyjna na przełomie XVIII i XIX w.) utożsamiająca ojczyznę z narodem, nie zaś z zajmowanym terytorium czy instytucjami pań- stwowymi. Zwrócił na to uwagę Adam Mickiewicz w swoich wykładach w Collège de France ( kwietnia i maja), wyrażając się z aprobatą o nowoczesnej, romantycznej koncepcji ojczyzny jako sumy wyobrażeń, stylu myślenia i sposobu odczuwania podzielanych przez pewną społeczność (naród). ⁴ rzeo wzia — w pierwotnej wersji: „moc wydarła”. ⁵ obierze — w wersji pierwotnej: odbijemy. ⁶ Dąbrowski a erk (–) — generał, uczestnik insurekcji kościuszkowskiej, twórca Legionów Polskich we Włoszech, dowódca naczelny wojsk polskich w r., generał jazdy armii Królestwa Polskiego w latach –. Początkowo służył w wojsku saskim i gwardii elektorskiej, dopiero w r., na prośbę Stanisława Augusta zwolniony z powinności wobec Fryderyka II, przeszedł do wojska polskiego; nie będąc zorientowany w sytuacji polit. Polski, zanim przyłączył się do powstańców kościuszkowskich, złożył przysięgę na wierność konfederacji targowickiej, czego o mało nie przypłacił życiem: posądzony o zdradę, stanął przed sądem wojskowym i tylko zręczności Józefa Wybickiego jako prawnika i mówcy zawdzięczał ocalenie; zapoczątkowało to przyjaźń na całe życie. ⁷ woskie — w autografie Wybickiego widnieje: „włoski”; jest to fonetyczny zapis daw. formy D. z tzw. e pochylonym: włoskiéj; w pierwotnej wersji pieśni wyrazy w tym wersie były ustawione w innej kolejności, a wers tworzył rym dokładny z poprzednim: „Marsz, marsz Dąbrowski,/ Do Polski z ziemi włoski”. ⁸ ząz — w wersji pierwotnej: „złączem”. ⁹ rzeie is rzeie ar wri si rzez orze — konkretny militarny plan wpisany w pieśń zakładał wkroczenie Legionów Polskich Dąbrowskiego na tereny Polski od południa, od Galicji, po wydostaniu się z Włoch przez Morze Adriatyckie i przemarszu przez Austrię. W wersji pierwotnej teksu strofa ta występowała jako trzecia w kolejności. ¹⁰ oakai — w autografie Wybickiego: „Polakamy” (w tej postaci występuje rym dokładny z „mamy”); jest to być może regionalizm; autor pochodził z Pomorza (ur. w Będominie, wsi kaszubskiej). Dał nam przykład Bonaparte¹¹, Jak zwyciężać mamy. Marsz, marsz… itd. Ojczyzna Jak Czarniecki¹² do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze¹³. Marsz, marsz… itd. Już tam ojciec¹⁴ do swej Basi¹⁵ Mówi zapłakany: Ojciec, Córka, Wojna Słuchaj jeno¹⁶, pono¹⁷ nasi Biją w tarabany¹⁸. Marsz, marsz¹⁹… itd. ¹¹ oaare aoo (–) — pierwszy konsul Republiki Francuskiej –, następnie cesarz Francuzów (jako Napoleon I) w l. – i w r. (podczas tzw. Stu Dni Napoleona); wybitny dowódca wojskowy i strateg, reformator państwa i europejskiego systemu prawnego (Kodeks Napoleona); swoją pozy- cję w rewolucyjnej Francji zdobył dzięki pomyślnemu przeprowadzeniu akcji militarnych, takich jak zdobycie Tulonu (), stłumienie rojalistycznej rewolty w Paryżu (), kampania włoska (–) oraz kampania w Egipcie (); pod jego zwierzchnictwem zostały utworzone przez gen. Jana Henryka Dąbrowskiego Le- giony Polskie we Włoszech. W okresie rozbiorów Polacy wiązali wielkie nadzieje z postacią Napoleona; stał się on uosobieniem silnego wodza, w sposób zdecydowany realizującego swoją wizję polit., kierującego się ideami demokratycznymi i sprzyjającemu narodom dążącym do niepodległości; był wcieleniem ideału jednostki zmie- niającej bieg historii i porządek społ.-polit. świata (idea napoleońska); przeceniano często zaangażowanie . władcy w sprawy polskie (m.in. w związku z utworzeniem Księstwa Warszawskiego w r.); postawa wią- żąca rachuby polityczne z przywódczą rolą Napoleona Bonaparte (a później członkami jego rodziny, księciem Reichstadtu i Napoleonem III) zyskała miano boaarzu . ¹² zarieki ea (ok. –) — żołnierz (karierę wojskową zaczynał w oddziałach lisowczyków), doświadczony dowódca, słynący z brawury, niestandardowych posunięć i osobistej odwagi, wielokrotnie ranny w walce; w r. został oboźnym wielkim koronnym i kasztelanem kijowskim, w r. starostą kowelskim, w r. regimentarzem, następnie w r. wojewodą ruskim, w r. starostą tykocińskim, a w r. wojewodą kijowskim; na łożu śmierci, w r. otrzymał buławę hetmana polnego koronnego. Stronnik króla Jana Kazimierza, uznanie i sławę zyskał w czasie potopu szwedzkiego, prowadząc wojnę partyzancką przeciw wojskom Karola Gustawa; aktywnie uczestniczył w pacyfikacji powstania Chmielnickiego i późniejszych buntów kozackich; zginął z powodu ran odniesionych podczas walk w wojnie polsko-rosyjskiej. ¹³ ak zarieki wri si rzez orze — nawiązanie do wydarzeń z czasów potopu szwedzkiego; w grudniu r. Stefan Czarniecki wyprawił się na czele wojsk polskich do Danii, by wesprzeć ją w walce z siłami Karola Gustawa; udało mu się m.in. odbić wyspę Als, ważny punkt strategiczny, dzięki brawurowej przeprawie przez cieśninę o tej samej nazwie, oddzielającą wyspę od lądu stałego. Dzięki przywołaniu tego epizodu postać Czarnieckiego zostaje tu ukształtowana jako wzorzec wodza niewahającego się podejmować odważne decyzje i realizować swoje posunięcia z powodzeniem. W wersji pierwotnej tekstu strofa ta występowała jako druga, nie zaś trzecia i brzmiała: „Jak Czarnecki [!] do Poznania/ Wracał się przez morze,/ Dla ojczyzny ratowania/ Po szwedzkim rozbiorze”; następująca po niej strofa zaczynająca się słowami „Przejdziem Wisłę (…)” stanowiła wówczas ciąg dalszy rozpoczętego tu (od słowa „jak”) porównania działań wojsk polskich pod wodzą hetmana Czarnieckiego oraz legionów generała Dąbrowskiego. ¹⁴ oie — w wersji pierwotnej tekstu: „ociec”. ¹⁵ u a oie o swe asi — w wersji pierwotnej strofę tę poprzedzała następująca: „Niemiec, Moskal nie osiędzie [nie zatrzyma a. nie utrzyma się],/ Gdy jąwszy pałasza, / Hasłem wszystkich zgoda będzie/ I ojczyzna nasza”. Dziś to ostatnie zdanie byłoby niepoprawne gramatycznie, ponieważ imiesłów przysłówkowy („jąwszy”) powinien odnosić się do tego samego podmiotu („zgoda”), do którego odnosi się w najbliższym zdaniu czasow- nik („będzie”); w czasach, w których powstał tekst pieśni reguły te nie były ani tak rygorystycznie określone, ani przestrzegane. ¹⁶ eo (daw.) — tylko. ¹⁷ oo (daw.) — ponoć, podobno. ¹⁸ araba — duży, podłużny bęben używany w kapelach janczarskich, a także w daw. wojsku polskim; w czasie bitwy bębny te służyły do wydawania komend. ¹⁹ Marsz arsz — w pierwotnej wersji tekst kończył się strofą następującą: „Na to wszystkich jedne gło- sy:/ «Dosyć tej niewoli/ mamy racławickie kosy,/ Kościuszkę, Bóg pozwoli»”. Jest to niejako odpowiedź na kwestię wypowiedzianą przez „ojca Basi”. Przywołanie postaci Kościuszki, obok Dąbrowskiego, Czarnieckiego i Napoleona Bonaparte służy wpisaniu w tekst pieśni idei wodzowskiej. Mazurek Dąbrowskiego Ten utwór nie jest objęty majątkowym prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji . Źródło: Tekst opracowany na podstawie: Śpiewnik polski, tom I, Lwów Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyowa wykonana przez Bibliotekę Śląską z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BŚ. Opracowanie redakcyjne i przypisy: Aleksandra Sekuła, Marta Niedziałkowska. Okładka na podstawie: esrz oe ekur Wolne Lektury to projekt fundacji Nowoczesna Polska – organizacji pożytku publicznego działającej na rzecz wolności korzystania z dóbr kultury. Co roku do domeny publicznej przechodzi twórczość kolejnych autorów. Dzięki Twojemu wsparciu będziemy je mogli udostępnić wszystkim bezpłatnie. ak oesz o Przekaż % podatku na rozwój Wolnych Lektur: Fundacja Nowoczesna Polska, KRS . Pomóż uwolnić konkretną książkę, wspierając Przekaż darowiznę na konto: Mazurek Dąbrowskiego [ Pobierz całość w formacie PDF ]
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plpies-bambi.htw.pl
|
|
 |
Odnośniki
Często usiłujemy ukryć nasze uczucia przed tymi, którzy powinni je poznać.Marketing polityczny w teorii i praktyce - Andrzej Jabłoński, st. socjologia ściągi notki, NIESEGREGOWANE MATERIAŁY Z SOCJOLOGIIMcGinnis Alan Loy - Sztuka Motywacji, Prawo, polityka, ekonomia, Ekonomia, Reklama, zarządzanie, marketingMajor Protasiuk nigdy nie ulegał panice-Nasz Dziennik, POLITYKA, Artykuły z Naszego DziennikaManifest - Teodor Kaczyński - o społeczeństwie przemysłowym i jego przyszłości, Filozofia społeczna i politykiMary Lucille Sullivan - Making Sex Work, USA społeczeństwo, historia, politykaMark A. Largent - Breeding Contempt, USA społeczeństwo, historia, politykaMedia publiczne - System medialny w Polsce, Komunikowanie i marketing politycznyMary A. Stout - Geronimo, USA społeczeństwo, historia, politykaMax Weber s political sociology, Doktryny Polityczne, PLTMaurice Isserman, USA społeczeństwo, historia, polityka
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plniecoinny.xlx.pl
|
|
|
 |
Często usiłujemy ukryć nasze uczucia przed tymi, którzy powinni je poznać.
|
|
|
|